febrero 16, 2021

La OMS emitirá lineamientos para uso de ivermectina en pacientes con covid-19
Compartir en FacebookComparte este enlace en Facebook Compartir en TwitterComparte este enlace en Twitter

  • La OMS adelantó que en las próximas semanas publicará sus lineamientos sobre el uso de ivermectina en pacientes que presentan los primeros síntomas de covid-19.
CIUDAD DE MÉXICO (apro). - La Organización Mundial de la Salud (OMS) adelantó que en las próximas semanas publicará sus lineamientos sobre el uso de ivermectina en pacientes que presentan los primeros síntomas de covid-19 pues, consideró, podría prevenir una enfermedad más severa.

La OMS se encuentra analizando el uso de ivermectina y se ha observado que “este tratamiento debe ser administrado muy temprano en la enfermedad”, dijo Sylvie Briand, directora del Departamento de Preparación para Riesgos Infecciosos Globales de la OMS a pregunta expresa de Proceso.

Fuente:
https://www.proceso.com.mx/ciencia-tecnologia/2021/2/15/la-oms-emitira-lineamientos-para-uso-de-ivermectina-en-pacientes-con-covid-19-258302.html

febrero 15, 2021

Apuntes de Mapudungun
Compartir en FacebookComparte este enlace en Facebook Compartir en TwitterComparte este enlace en Twitter

Estos apuntes corresponden a la Segunda Edición del Curso On Line de Mapudungun de la Facultad de Filosofía y Humanidades de la Universidad de Chile

Mapudünguayñ fantepu mew (epu troy) / Vamos a hablar mapudungun en la actualidad (segunda parte)

Kiñe kimeluwün / Primera lección


Kimeluwün / Aprendizaje

¡Mari mari, chilkatufe!

En esta lección aprenderás palabras y frases que se usan para informar sobre el término o no término de algo: un servicio, dinero, alimento o alguna situación.

Filke küdaw / Actividades

La lección se basa en las siguientes actividades:

Alkütunge / escucha [una frase]

Duyinge / elige [una respuesta]

Weke nemül / nuevas palabras [vocabulario]

Kimün / saber [aprendizaje cultural]

Gramatika düngu / gramática [aprendizaje gramatical]

Küdaw / trabajo [tarea de evaluación]

Alkütunge / Escucha

afi gas tañi ruka mew / se acabó el gas en mi casa

¡Tutelu! / ¡Está bien!

Weke nemül / Nuevas palabras

kofke / el pan

pülku / el vino, el licor

ran / la plata, las monedas

iyael / la comida, el alimento

afi iyael tañi ruka mew / se acabó la comida en mi casa

afi ran tañi ruka mew / se acabó el dinero en mi casa

Kimün / Saber

trafkintumean / voy a hacer trueque

kuyiñ / los animales de crianza, el dinero, la plata, la riqueza

ran / el metal plata, el dinero en monedas

Weke nemül / Nuevas palabras

fün / el fruto, el grano, semilla

angken fün / el fruto seco

anümka / la planta, la mata
ifaelngekechi kachu / la verdura

afi ifaelngekechi kachu feria mew / se acabó la verdura en la feria

Gramatika düngu / Gramática

En mapudungun los adjetivos van siempre antes del sustantivo

angken fün / seco fruto

ifaelngekechi kachu / comestible pasto

Kimün / Saber

angküy fün / el fruto se secó

karü fün / el fruto verde (no maduro)

fillke anümka / toda clase de hortalizas, el huerto

Weke nemül / Nuevas palabras

afay / se va a acabar

aflayay / no se va a acabar

afpe / ¡qué se acabe!

afkülpe/ ¡qué no se acabe!

Alkütunge / Escucha

afay Pinoche ñi kuyfi kontitusion / se va a acabar Pinochet su antigua constitución [Se va a acabar la constitución antigua de Pinochet]

Alkütunge / Escucha

aflayay pu mapuche / no se van a acabar los mapuche [No se va a acabar el pueblo mapuche]

Alkütunge / Escucha

afpe lamgümngeael pu domo / qué se acabe asesinar mujeres [¡Qué se termine el asesinato de mujeres!]

Allkütunge / Escucha

afkülpe mapuche kimün / qué no se acabe la sabiduría mapuche [¡Qué no desaparezca la cultura mapuche!]

Küdaw / Trabajo (tarea)

Para saber cuánto has aprendido en esta lección, deberás responder un cuestionario de 4 preguntas.

¡Pewkayael, chilkatufe! / Nos vemos alumnos

Küdaw / Tarea

A continuación, se presentan 4 frases en mapudungun. Elige la opción que mejor traduce cada una de esas frases.

1. -Afi poñi tañi ruka mew / Se acabaron las papas en mi casa

2.- Aflayay fütrake trekan Alameda fütra rüpü mew / No se van a acabar las grandes marchas en la Alameda

3.- Afpe langümngeael pu siklista waria rüpü mew / Que se acabe el asesinato de ciclistas en las calles

4.- Afkülpe mapudungun fillke püle / Que no se acabe el mapudungun en todos los territorios

Fey müten / Eso no más, "Fin"

Epu kimeluwün / Segunda lección


Kimeluwün / Aprendizaje

¡Mari mari, chilkatufe!

En esta lección aprenderás palabras y frases que puede usar una persona para informar sobre acciones que desea hacer o no desea hacer.

Filke küdaw / Actividades

Esta lección se basa en las siguientes actividades:

Alkütunge / escucha [una frase]

Duyinge / elige [una respuesta]

Weke nemül / nuevas palabras [vocabulario]

Kimün / saber [aprendizaje cultural]

Küdaw / trabajo [tarea de evaluación]

Alkütunge / Escucha

Küpa in mapuche iyael / Querer comer yo comida mapuche / "Yo quiero comer comida mapuche"

Weke nemül / Nuevas palabras

Küpa in ilo korü / Quiero comer caldo de carne

Küpa in achawal ilo korü / Quiero comer caldo de carne de gallina

Küpa in sañwe ilo korü / Quiero comer caldo de carne de chancho

Küpa in ufisa ilo korü / Quiero comer caldo de carne de oveja

Küpa in ilo waka kankan / Quiero comer asado de carne vaca

Küpa in furin achawal ilo / Quiero comer carne de pollo frito

Küpa in ilo korü longko chalwa / Quiero comer caldo de cabeza de pescado

Duyinge / Escoge

Küpa in achawal ilo korü / Quiero comer caldo de carne gallina

Küpa in ilo chalwa korü / Quiero comer caldo de carne de pescado

Alkütunge / Escucha

Küpa pütokon ko / Querer tomar/beber yo agua / "Yo quiero beber agua"

Küpa pütokon kochiko / Querer tomar/beber bebida/jugo / "Yo quiero tomar bebida/jugo"

Küpa pütun pülku / Querer tomar/beber yo vino / "Yo quiero tomar vino" (pülku: también es nombre genérico de "bebida alcohólica")

Küpa matetun / Querer tomar mate yo / "Yo quiero matear" (matetun: el objeto "mate" se vuelve acción mediante el sufijo -tu-)

Küpa werkün mapuche lawen / Querer tomar/ingerir yo remedio mapuche / "Yo quiero tomar remedio mapuche"

Kimün / Saber

En este audio el kimelfe Héctor Mariano explica la relación cultural entre las palabras werkün y werken.

chuchu / abuela materna

werkün / tomar remedio

werken / el mandado, el mensajero

lawentuchefe / persona que sana a la gente mediante remedio mapuche

Küpa ilan ilo / Querer no comer yo carne / "No quiero comer carne" (ilan, "no comer": la negación se expresa mediante el sufijo -la-)

Küpa pütulan pülku / Querer no tomar yo vino / "No quiero tomar vino"

Küpa rumel pütuken pülku / Querer tomar habitualmente yo siempre vino / "Me gusta tomar vino siempre"

La habitualidad se expresa 2 veces: mediante rumel y el sufijo -ke-
La habitualidad CAMBIA el significado de küpa: de "querer" a "gustar"

Küpa pütukelan pülku / Querer no tomar habitualmente yo vino / "No me gusta tomar vino"

La habitualidad se expresa mediante el sufijo -ke-
La habitualidad CAMBIA el significado de küpa de "querer" a "gustar"

Küpa dewman iyael / Querer hacer yo comida / "Quiero cocinar

Küpa dewmaiyaellan / Querer no hacer comida yo / "No quiero cocinar"

dewma-iyael-la-n
dewma "hacer" + iyael "comida" + la "negación" + n "yo"

Küpa dewmaiyaelken / Querer hacer comida habitualmente yo / "Me gusta cocinar"

dewma-iyael-ke-n
dewma "hacer" + iyael "comida" + ke "habitualmente" + n "yo"

Küpa dewmaiyaelkelan / Querer no hacer comida habitualmente yo / "No me gusta cocinar"

dewma-iyael-ke-la-n
dewma "hacer" + iyael "comida" + ke "habitualmente + la "negación" + n "yo"

Küdaw / Trabajo (tarea)

Para saber cuánto has aprendido en esta lección, deberás responder un cuestionario de 4 preguntas.

¡Pewkayael, chilkatufe!

febrero 12, 2021

FELIZ AÑO NUEVO CHINO 2021
Compartir en FacebookComparte este enlace en Facebook Compartir en TwitterComparte este enlace en Twitter

La letra 福 (fú) enmarcada y colgada en las puertas de las casas y de espacios públicos es uno de los distintivos de año nuevo Chino y significa «buena fortuna o felicidad».

Está compuesta por 4 ideogramas. El ideograma de la derecha que parece como un guion horizontal significa CIELO. El cuadrado del medio a la derecha significa boca o persona, en este caso PERSONA. Y el carácter con forma como de cuadrado dividido en 4 como un ventana significa jardín o tierra, en este caso TIERRA.



Entonces los 3 caracteres juntos: CIELO, PERSONA y TIERRA, dan la idea de una persona que está entre el cielo y la tierra.

El primer carácter de la derecha significa PALABRAS DIVINAS.

Entonces al combinar los cuatros ideogramas se expresa el concepto de que la divinidad dice que la personas este en un estado de bienestar (entre el cielo y la tierra).

Música: Fishing Junks At Sunset (Jean Michel Jarre)

febrero 11, 2021

Bring a Little Lovin' de Los Bravos
Compartir en FacebookComparte este enlace en Facebook Compartir en TwitterComparte este enlace en Twitter

Estaba viendo el film «Once Upon a Time in Hollywood» («Érase una vez en Hollywood») de Quentin Tarantino y como parte del Soundtrack me encuentro con la sorpresa de un tema en inglés que suena igual a «Dime que me quieres» de Ricky Martin.

El tema es de 1969, se llama «Bring a Little Lovin'» y fue escrito pora la banda «The Easybeats» para el grupo español «Los Bravos», quienes se hicieron conocidos por le tema «Black Is Black» en 1966.

La versión de Ricky Martin es de 1992.



LINKOGRAFIA

Bring a Little Lovin' en Wikipedia:
https://es.wikipedia.org/wiki/Bring_a_Little_Lovin%27

Los Bravos en Wikipedia:
https://es.wikipedia.org/wiki/Los_Bravos

The Eastbeats en Wikipedia:
https://es.wikipedia.org/wiki/The_Easybeats

«Black Is Black» en Youtube:
https://www.youtube.com/watch?v=_Rz_MqUHoJY

Midnight Blue de Electric Light Orchestra
Compartir en FacebookComparte este enlace en Facebook Compartir en TwitterComparte este enlace en Twitter

Hace un días fui a la casa de mi mamá y escuché una canción de los años 70's que escuchaba en la radio de niño. Recordaba casi subliminalmente algunos sonidos y melodías del comienzo del tema, el cual asociaba con alguna canción en Castellano, como las canciones románticas de Mocedades.

Sin embargo era un tema en Inglés. Por el sonido y estilo lo asocié a Electric Light Orchestra (ELO), pero ni idea del nombre de la canción. Así que puse un poco de oreja para captar algo de la letra. A estas alturas de la vida mi Inglés es bastante avanzado y cuando no conozco un tema uso esa técnica. Luego voy a Google y pongo las frases que entendí (o recuerdo) y veo que resultados me da.

El tema se llama Midnight Blue y efectivamente es de ELO. Como en muchos otros casos lo que más recordaba eran los sonidos iniciales con sintetizadores y Vocoder, esto debido a que desde que tengo memoria, me llamaban la atención los sonidos extraños, lo que derivó en mi afición por la música electrónica.


Midnight Blue
Electric Light Orchestra


I see the lonely road that leads so far away
I see the distant lights that left behind the day
But what I see is so much more than I can say
And I see you in midnight blue

I see you cryin' now, you've found a lot of pain
And what you're searchin' for can never be the same
But what's the difference 'cause they say what's in a name?
And I see you in midnight blue

I will love you tonight
And I will stay by your side
Lovin' you, I'm feelin' midnight blue
(Midnight blue)

I see you standing there, far out along the way
I want to touch you, but the night becomes the day
I count the words that I am never gonna say
And I see you in midnight blue

I will love you tonight
And I will stay by your side
Lovin' you, I'm feelin' midnight blue
(Midnight blue)

Can't you feel the love that I'm offering you?
Can't you see how it's meant to be?
Can't you hear the words that I'm saying to you?
Can't you believe like I believe?
It's only one and one, it's true
Still I see you in midnight blue

I see beautiful days
And I feel beautiful ways
Of loving you, everything's midnight blue

I will love you tonight
And I will stay by your side
Lovin' you, I'm feelin' midnight blue

I will love you tonight
And I will stay by your side
Lovin' you, I'm feelin' midnight blue


febrero 08, 2021

A propósito de Machetes de Utilería, el Tongo de Felipe Harboe en la USACH en el 2007
Compartir en FacebookComparte este enlace en Facebook Compartir en TwitterComparte este enlace en Twitter

Corría marzo del 2007 y el primer gobierno de Michelle Bachelete cuando en los medios de comunicación el entonces Subsecretario del Interior, Felipe Harboe aoarecía triunfante tras un allanamiento a la USACH donde se habrían incautado materiales químicos para confeccionar Bombas Molotov y Machetes perteneciente a grupos subversivos instalados en esa casa de estudios.

Harboe se paseaba triunfante ante unos mesones que mostraban lo incautado y acompañando de funcionariod de la ley y el orden.

Sin embargo días después las mismas autoridades de la USACH declararon que le material químico incautado correspondía a restos de insumos utilizados en los laboratorios de la Universidad que estaban acopiados en una bodega y que nada tenían que ver con la confección de Bombas Molotov.

Además los machetes incautados no cortaban ni mantequílla, pues pertenecían a al Ballet Folclórico de la casa de esudios, quienes los utilizaban en una danzas tipo afroamericanas. Es más, mostraron imágenes de archivo del grupo bailando con estos machetes de utilería.

Harboe nunca dijo nada más y como todos saben actualmente es parte de la Comisión de Seguridad Pública del Senado.

EXTRACTOS DE NOTAS RELACIONADAS:

Confuso allanamiento en la Usach

En el marco de las acciones para prevenir hechos de violencia, Carabineros y el propio Harboe dieron cuenta de un exitoso operativo en el que se incautaron desde la Universidad de Santiago varios bidones con químicos, que supuestamente iban a usarse en la elaboración de bombas molotov, y más de una decena de machetes.

Sin embargo, las autoridades de la casa de estudios superiores aclararon poco después que se trataba de desechos de elementos químicos usados en actividades académicas, mientras que las supuestas armas blancas forman parte del inventario de un grupo de danza y que, por tal razón, se encontraban junto a indumentarias e instrumentos musicales.

De hecho, distintos noticiarios televisivos difundieron imágenes en las que aparece dicha agrupación artística efectuando una presentación y en cuya coreografía utilizan precisamente el mencionado "armamento".

Harboe no quiso ahondar en si se trató de un error de procedimiento, y sostuvo que el allanamiento se efectuó en coordinación con la dirección de la Usach. Asimismo, dijo que los elementos requisados fueron señalados por los propios estudiantes.

=================================

DECLARACIÓN PÚBLICA

... Párrafo aparte merece el montaje del Ministerio del Interior y Carabineros de Chile, Felipe Harboe y el Señor Jorge Acuña, Director de Orden y Seguridad de carabineros, montaje que cayó por su propio peso. Extras televisivos para dar cuenta de la fábrica de artefactos incendiarios y además el uso de armas blancas, unos machetes. Los primeros eran desechos químicos, los envases de cerveza fueron encontrados en el patio del recinto, y los machetes eran de utilería. Quien castiga estas mentiras?, quien asume la responsabilidad por el uso de todos los medios de comunicación para mentir. Hoy nadie quiere acordarse del ridículo del subsecretario del interior y del director de orden y seguridad, es de imaginarse que si la seguridad de los chilenos esta en manos de ellos, los chilenos vivimos en un circo.

=================================

Feusach desmiente existencia de material subversivo en sus instalacionesLa

La Federación de Estudiantes de la Universidad de Santiago (Feusach) rechazó el anuncio que hizo esta mañana el subsecretario del Interior, Felipe Harboe, quien dijo que se hallaron en los campus de la universidad varios elementos químicos, además de botellas y machetes que serían utilizados en protestas y manifestaciones por el "Día del Joven Combatiente".

Según informó radio Cooperativa, Víctor Rodríguez, presidente de la Feusach, aseguró que los elementos encontrados serían propios de la Universidad de Santiago y fueron hallados en la bodega de la federación y no en los jardines del campus.

"Estamos descontentos con los dichos del subsecretario ya que habla de los estudiantes de la USACh como terroristas y delincuentes por los elementos encontrados acá en los campus de la universidad y eso es mentira", afirmó. "Nosotros queremos desmentir estos dichos ya que los elementos fueron encontrados en las bodegas de la federación de estudiantes y no en los arbustos o rejillas como él mencionaba", añadió.

En una declaración pública, los universitarios invitaron al subsecretario a retractarse de los distintos calificativos que -según dijeron- expresó contra los estudiantes de la Usach, agregando que siempre reclamarán el espíritu de la universidad pública en todo ámbito que se refiera a la manifestación democrática y pacífica.
=================================

LINKOGRAFIA:

Día del Joven Combatiente dejan 819 detenidos
https://rebelion.org/dia-del-joven-combatiente-dejan-819-detenidos/

«Nos hablan de delincuencia y robos aquellos que han robado la plata de Chile»
https://rebelion.org/nos-hablan-de-delincuencia-y-robos-aquellos-que-han-robado-la-plata-de-chile/

Feusach desmiente existencia de material subversivo en sus instalaciones
http://www.emol.com/noticias/nacional/2007/03/29/250977/feusach-desmiente-existencia-de-material-subversivo-en-sus-instalaciones.html

RECTOR DE LA UNIVERSIDAD DE SANTIAGO DE CHILE DESMIENTE A CARABINEROS:
https://www.cronicadigital.cl/2007/03/29/cronica-2007-p7330/

La Fabricación de un Enemigo:
https://www.elciudadano.com/medios/la-fabricacion-de-un-enemigo/05/10/

Comentarios en Twitter:
https://twitter.com/rocanrolear_/status/1076485421729755136